El blog de 道


El sutra del corazón de Thich
04/02/2022, 7:07 am
Filed under: Uncategorized

Me piden que comente el sutra del corazón y dado que Tay pensó en su momento en hacer su propia traducción, nos basaremos en su versión y así además lo mantendremos un poco más presente.

Lo primero que hay que decir es que el Sutra del corazón, no es el Sutra del corazón, es el Sutra del corazón de la perfección de la sabiduría (prajna paramita), es decir del paramita (la perfección) de la sabiduría (prajna).

Es un sutra que pertenece a la llamada familia de sutras de prajnapramita (lógicamente). Son sutras que todos ellos hacen foco en la sabiduría trascendental (prajna) como herramienta principal a la liberación.

El primer sutra de esta colección se considera que es el Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra o «Perfección de la sabiduría en 8.000 líneas». Si las comparamos con las líneas del Sutra del Corazón, entendemos porque se llama del corazón, pues tiene solamente 260 ideogramas en su versión china, es decir unas 260 palabras solamente (14 líneas al traducirlo, más o menos y según lo arregles). Luego veremos porque hablo de su versión china.

Ese primer sutra Prajnaparamita (el largo) se considera que aparece alrededor del siglo I dC coincidiendo con Nagarjuna y con la escuela Madiamika o del Camino medio. No son pocos los que consideran que fue el mismo Nagarjuna quien escribió este primer sutra prajnaparamita, así pues podemos considerar que básicamente los sutras de esta clase son básicamente sutras Madiamikas en su orientación. Lo cual parece ya claro desde la posición inicial pues para Nagarjuna y sus discípulos la sabiduría era la clave para la liberación.

Así pues lo que podéis esperar en toda esa familia de sutras es que se trate la filosofía Madiamika y veremos que así es.

El título que se considera original en sánscrito, cambia Corazón por Hrdaya, es decir es el Sutra Prajnaparamita Hrdaya, realmente. Hrdaya es correcto que significa corazón pero en el sentido asiático, es decir que también significa alma pues se considera que allí reside esta. También se acepta que signifique esencia o interior.

Siendo poco glamuroso, es un resumen ejecutivo, un resumen en 14 líneas de sutras Madiamika que ocupan más de 8.000. Una especie de «selección de esloganes» que reflejen aquello que es fundamental en las doctrina Madiamika. Nos ofrecen «el corazón» o alma de esos sutras más largos y de su doctrina, algo que pueda ser memorizado y cantado con mayor facilidad. Pero no necesariamente más fácil de entender…

Decir que existen diferentes versiones del sutra (aparte de diferentes traducciones) pero estas no varían de forma que cambie demasiado el significado de lo que se cuenta.

Como otra curiosidad más, es de los pocos sutras en que no es Buddha quién lo protagoniza (otro sería el del Estrado, por ejemplo, protagonizado por Hui Neng). Aquí es Avalokiteshwara, bodhisatva de la compasión.

Acabando la introducción, existe la duda razonable pero no confirmada, de si es un sutra escrito originalmente en chino. Su estilo condensado y directo encaja notablemente bien en chino y allí se popularizó mucho. La copia más antigua conocida es del siglo III dC y es en chino. Aparentemente fue Jan Nattier quién estudiando el estilo literario afirmó por primera vez que seguramente el original fue chino.

Así pues este sutra podría ser el resumen ultra-condensado al estilo chino de los sutras de doctrina Madiamika. Por tanto refrescad los conocimientos de Madiamika para interpretarlo, lógicamente con Sunyata muy presente.

Acabada la presentación que, siendo breve, ya debe ser como el triple que el propio sutra, pasamos al mismo.

Seguimos.

 


Deja un comentario so far
Deja un comentario



Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.