Filed under: Fragments, Traduccions | Etiquetas: Budismo, dzocghen, semde, Texto ajeno, Traducción, Vajrayana
Soy la fuente suprema y, como mi estado trasciende toda objetivación mental, no puede ser algo sobre lo que meditar.
Como este estado está más allá de la unión y la separación, ¡mantén su presencia sin olvido! Cuando los pensamientos se manifiestan como lo no-nacido, sin hacer nada uno cumple todas las acciones.
Cuando mente y eventos mentales surgen en esta condición natural inalterada, ese es el estado de los iluminados; si se tiene la capacidad de permanecer en lo no-nacido, toda idea asociada a acción o esfuerzo puede superarse.
¡Escucha! en el gozo total del estado natural que tranciende el esfuerzo, no te impliques con cuerpo, voz [energía] o mente, no los corrijas o los dirijas a un objetivo.
No te atasques en idea alguna, deja de lado todo concepto: permanece en el gozo de la sabiduría auto-surgida.
Dejar un comentario so far
Deja un comentario